![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Chucho Angulo canta en "El Gallo" en el Este de Los Angeles
Singer Chucho Angulo plays and singes boleros at The Gallo in East Los Angeles yosoyjesus2@hotmail.com
DENUNCIA EN PALACIO NACIONAL POR LA FAMILIA JUAREZ
LA REVOLUCIÓN Y SUS CONSECUENCIAS EN LA MÚSICA EN EL ESTADO DE QUERÉTARO
Comentarios por Arturo S. Rodriguez, el presidente, United Farm Workers of America, Servicios para Maria Isabel Vasquez Jiménez, El 28 de mayo, 2008—Lodi, California Remarks by UFW President Arturo S. Rodriguez at Funeral Services for Maria Isabel Vasquez Jimenez, a 17-Year Old Farm Worker Who Died Due to the Heat - May 28th, 2008 in Lodi, California
LOS VALORES DE BENITO JUAREZ Recientemente trabaje con un grupo de jóvenes migrantes que laboran en “el fil”, es decir, en la agricultura. Estuvieron todo el domingo haciendo actividades, desde jugar fut bol hasta recibir dos presentaciones sobre la cultura de México y sobre la vida de Benito Juárez, practicar el uso de las computadoras y el Internet, hasta darles orientación sobre diferentes programas que ellos pueden usar para mejorar su calidad de vida, tal como recibir atención odontológica, medica, clases de ingles y dotarlos de una identificación con fotografía, como parte del Programa de Educación Migrante. Los jóvenes eran de varios estados de la Republica, especialmente de Guanajuato, Michoacán, Chipas, DF y Oaxaca. Entre 17 y 22 años, todos ellos con una gran necesidad de “salir adelante” y viviendo intensamente esta aventura de “ir al Norte”. Con sus rostros y cuerpos curtidos por el trabajo y el peligro. Brutalmente hechos “hombres” a fuerza de sudor, cansancio, dolor y privaciones, aunque había algunas mujercitas entre ellos, todos se ve que corren la misma suerte. Desconfiados y atentos ante todo lo nuevo, más cuando “se les esta dando algo gratis”, ellos, a los que todos explotan y tratan mal, ellos que son vejados por ser ilegales, extranjeros y jóvenes, aún por su propia gente.
Racism from Mexicans to Mexicans in the U.S. is Unacceptable I’ve gained a new perspective on USA culture and history. Unfortunately for Mexicans in the U.S., many people have gotten so caught up in the “war” on illegal immigration. Note the word used by racists (ILLEGAL) which is used more often than what we really want to hear it. A word that even the so called Politicians are using just to get the votes from the uneducated majority. I’ve lost respect and reverence for this vibrant culture of the USA. The Anti-Mexican sentiment is the new racism in the U.S., and it’s just as socially acceptable today as racism against African Americans, Irish, Japanese and Jewish. Not to mention the real Americans (Native American Tribes) at various points in our country’s history. At the core of this new brand of racism even the so called reporters have or are trying to cash in this new trend that is the political part fostered image of American men and women. State and Federal legislators, Governors and the Bush Administration engage in endless political debates about the best ways to resolve the issue of Immigration Reform. And the message is being heard by the people — immigrants, 56 percent of whom were Mexican nationals in 2005 and unknown numbers of Latin Americans, Europeans, Asians and so on and so forth. Such absolutist theory ignores the economic contribution of these hard working individuals (Undocumented Immigrants) have given to this country. Undocumented immigrants contribute an estimated $8.5 billion in social security and Medicare funds every year, according to the Social Security Administration, and the Internal Revenue Service determined Undocumented Immigrants paid almost $50 billion in federal taxes from 1996 to 2003. Undocumented immigrants’ work in agriculture, construction, low-end manufacturing, food preparation and cleaning services has provided the industries with cheap labor that in turn allows them to keep their prices down also the money that is not collected and they are kept at the Arcades of the treasury of the USA. Because of increased educational opportunities for U.S. citizens, and the uneducated workers are getting harder and harder to find not because they don’t want to be educated but because they don’t have time or the opportunity to do so, and that works for the undocumented Immigrants too. The number of working-age and native U.S. residents with less than 12 years has increase in alarming numbers in the last few years, that’s why the competition has increased between the low paying jobs. Legal Immigrants and Undocumented workers fill the roles and works of uneducated U.S. citizens and moving from a country with low opportunity for labor to a country desperately in need of it makes finding a job and supporting a family infinitely more difficult. Obtaining proper documentation to work in the U.S. is especially difficult for uneducated workers that don’t have the proper documentation. When your country fail you and you have to feed your family you have to do what you have to do to provide shelter and food on their table, both countries Mexico and the USA have benefit from the low labor cost of these individuals and both countries have failed to recognize their valuable contribution. The United States of America, truly is the land of opportunity for many, and now is not the time to close our doors to immigration. Anti-immigration groups too often forget undocumented workers are human beings like the rest of us. They work hard, often for much lower wages than U.S. citizens, and they contribute tax money to a system where they will never receive benefits from, yet they are continuously faced with racist and derogatory words and actions especially from the so call Minutemen, that found a way to get pay without working, hiding under a non profit organization that the only benefit is for their own special interest, (See Article of Minutemen on LA Times) This exclusionist sentiment can be dangerous — it can lead to irrational xenophobic hatred and even violence against anyone who speaks with a Spanish accent. Some people are learning to prey on people they know aren’t in the U.S. legally because those people are much less likely to report a mugging or assault to the local police, specially when the police don’t want to file a report just because they don’t feel like it, pushing the persons that call them in the first place to stay away from them, officers that we higher to do what we pay them to do and while most of us would never dream of attacking or robbing The Reason for this Article (Ask a Mexican) Gustavo Arellano this morning Friday February 1 at San Juan Capistrano at the Coffee chat he was having the time of his life mentioning the magical word that most of the racist like to hear (ILLEGAL) word used for Undocumented Immigrant; why? the reason is simple, if you want to get the sympathy of a group of Racist talk their language, if you want to get popularity blame the Hispanic and the Latinos or if you want to blame anyone for no reason or excuse just, blame, blame, blame. Maybe Gustavo doesn’t fit in any of the two cultures is he a person with out a country? My question is (donde esta su educación) where is his education I wish his parents can see this article. Gustavo (andas perdido) I wish you find your home soon you are ruining your own reputation as a reporter, you know my articles…I only write about Fairness About Justice About the Rights of Every Human Being, I don’t have to tell anyone stories to gain popularity, (Yo Escribo Para La Raza) and for the American People too. Whether we are here legally or not, Mexicans and all Latin Americans in the U.S. don’t deserve to be treated like second-class citizens. People should be judged on their character and not on their appearance. Gustavo you are failing your self not the American Not the Mexican Not the Latinos but Your Self Racism Is Against The Law ...any distinction, exclusion, restriction or preference based on race, color, descent, or national In 2001, the European Union explicitly banned racism along with many other forms of social discrimination in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, the legal effect of which, if any, would necessarily be limited to Institutions of the European Union: Article 21 of the charter prohibits discrimination on any ground such as race, color, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, disability, age or sexual orientation and also discrimination on the grounds of nationality.[21]
A UN AÑO DE INICIADO EL ESTALLIDO SOCIAL. Guillermo Marín (*) Al cumplirse un año del detonante del estallido social en Oaxaca es necesario hacer una reflexión, porque un pueblo que no sabe lo que sucedió ayer, corre el riesgo de que le vuelva a pasar hoy. Y creo que en esto, todos los oaxaqueños estamos de acuerdo, no deseamos que vuelva a ocurrir hechos tan lamentables como los vividos hace un año. Pero para que no vuelvan a ocurrir es necesario entender qué fue lo que REAL Y ESENCIALMENTE nos sucedió.
TRADICION En Oaxaca existe la tradición de que pensamientos e ideales van ligados con el arte, la pintura, la música y todos los aspectos de la cultura. Es una tierra que vive el folclor, tradición y su sensibilidad espiritual.In Oaxaca, Mexico, there exists a tradition where thoughts and ideals are rooted in the art, painting, music, and all aspects of the culture. It is a land that lives in folklore, tradition, and spiritual compassion for others.
En el estado de Oaxaca existen más de quinientos municipios con una economía precaria, esto hace que muchas personas busquen otros lugares para poder mejorar su forma de vida, ya que la agricultura y el pequeño comercio son insuficientes para poder vivir. Inician un viaje para vivir o establecerse temporalmente en las zonas agrícolas del Norte de México, la ciudad de México y los Estados Unidos. Crean sus comunidades como en la ciudad Netzahualcoyotl de la ciudad de México; San Quintín en Baja California; Los Ángeles, San Bernardino, Santa Mónica, San Fernando o en los Valles Agrícolas de California. In the state of Oaxaca, there exists more than five hundred municipalities all which have a precarious economy - this is why so many Oaxaqueñians look in other places to improve their lifestyles. The economy of agriculture and small commerce are not sufficient enough to provide a substantive living for the people of Oaxaca. Therefore, inhabitants of this region begin their long trek northward in order to live or establish themselves temporarily in Northern Mexico's agricultural communities, Mexico City, or the United States. This has created communities like the City of Netzahualcoyotl, Mexico City, San Quintín in Baja California; and, in the Unites States, Los Angeles, San Bernardino, Santa Monica, San Fernando and towns in the Agricultural Valleys of California. Traen consigo sus festejos y sus recuerdos. Remembranzas de aquel indígena de San Pablo Guelatao Don Benito Juárez García con su inmortal frase “Entre los Individuos como entre las Naciones el respeto al derecho ajeno es la paz”; A Porfirio Díaz Mory quien gobernó al país por 30 años; Ricardo Flores Magón de ideas progresistas y sociales; José Vasconcelos el que imprimió la frase en el escudo de la Universidad Nacional Autónoma de México “por mi raza hablara el espíritu.” Con sus pintores Rufino Tamayo y sus sandias; Rodolfo Morales nacido en Ocotlan; el Juchiteco Francisco Toledo o Rodolfo Nieto que mezcla la pintura y la poesía. José López Alavés de Huajapan de Leon con la Canción Mixteca; El Dios nunca muere de Macedonio Alcalá de Cacahutepec con Celia y Sabor a mi Álvaro Carrillo; de Juchitan de Zaragoza Andrés Henestrosa con la Martiniana; y, Amador Pérez de Záachila creador del Danzón. They carry with them their celebrations and memories. The ideas of many such as the native of San Pablo Guelatao Don Benito Juarez García and his immortal phrase "The respect and rights of individuals between nations keeps the peace between each other." Porfirio Diaz Mory who governed the country for 30 years; the progressive and social ideas of Ricardo Flores Magón; Jose Vasconcelos who imprinted the phrase in the shield of the Universidad Nacional Autonomy de México "with my race the spirit will speak." With the paintings of watermelons by Rufino Tamayo; Rodolfo Morales who was born in Ocotlan; Juchiteco Francisco Toledo or Rodolfo Nieto who mixed painting and poetry. Jose Lopez Alaves of Huajuapan de Leon with his Mixteca Song; “ God N ever Dies” Macedonian Alcala of Cacahutepec with Celia and “ Sabor a mi” Alvaro Carrillo; Juchitan de Zaragoza, Andrés Henestrosa with the Martiniana; y, Amador Perez from Záachila who was the creator of Danzón. Es de importancia el reconocer la ayuda económica que reciben familias y comunidades en el sur de México, este es un enlace primordial entre Oaxaca y California; También vemos a las nuevas generaciones de angelinos de raíces oaxaqueñas que se integran a esta ciudad y establecen sus derechos sin perder los derechos como mexicanos. It is important to recognize the economic aid which families and communities in the south of Mexico receive; this is the fundamental connection between Oaxaca and California. Additionally, we see new generations of Angelinos with Oaxaqueñian roots who have integrated to this city and have established their rights without losing their privileges as Mexicans. Últimamente la comunidad oaxaqueña y latina ha crecido en Los Ángeles y se ha demostrado al elegir el primer alcalde de descendencia mexicana, esto no había ocurrido desde el siglo XIX cuando los mexicanos salieron de este país. En los Ángeles el español es considerado como segunda lengua porque lo usamos en las dependencias, en la vida diaria, en nuestros trabajos y en nuestras profesiones. Los Ángeles es una de las ciudades multiculturales por eso nos hace integrar y enriquece esta sociedad con nuestras tradiciones. Ultimately
the Oaxaqueñian and Latino communities have grown in Los Angeles
where they have elected the first major of Mexican descent, which has
not happened since the 19 the Century when the Mexicans left this country
for the first time. In Los Angeles, Spanish is now considered a second
language because it is used widely in daily life; it used with our work
and in our professions. Los Angeles is one of the most multicultural cities
in the United States; and, that is why we have integrated so well into
it and in turn we have enriched this society with our traditions.
NO HAY DEMOCRACIA SIN CULTURA A lo largo de las extenuantes campañas
electorales Hacer que la cultura forme parte
de la vida común es Por desgracia, los candidatos no
parecen interesados México, tantas veces promovido
a través de la Esta circunstancia se ve agravada
por la publicidad
Denuncia en Palacio Nacional por La Familia Juarez EFRAIN MORALES SANCHEZ
El 27 de abril del 2006 a las 12 hrs. en Palacio Nacional se realizó la ceremonia de entrega de un estandarte Juarista por la Coordinación de la Comisión Regional de Valles Centrales del Edo. de Oaxaca, Organizadora de los Festejos del Bicentenario del Natalicio de Don Benito Juárez García 1806-2006, que formará parte del Palacio Nacional Museo Recinto a Juárez . Por la importancia histórica de la ceremonia, damos a conocer los discursos, en especial en el que Andrés Sánchez Juárez, descendiente de Benito Juárez, donde denuncia públicamente al presidente de la republica.
Palabras pronunciado por Andrés Sánchez Juárez. Perdón por la aclaración, no soy arquitecto, fue un error de comunicación, soy Licenciado en administración de Empresas, muchas gracias. Pues unas breves palabras únicamente, en representación de la familia Juárez, la familia del Benemérito de las Américas, para agradecer de forma importante, a la Coordinación Regional de Valles Centrales, representada, por el Diputado Gran Maestro, Grado 33 de la Logia Benito Juárez, el hermano masón, Efraín Morales Sánchez, que nos hace la donación, bueno hace al país, la donación del estandarte que aparece a mi izquierda, para que se guarde, y se tenga y se exhiba en el recinto a nuestro tatara abuelo de mi generación, chosno de la quinta generación y bicechosno de la sexta generación, de descendientes de Juárez, que estamos aquí presentes, no esta toda la familia completa, pero los que somos más cercanos a él siempre estamos presentes. Yo quiero prometer, y asegurarles a ustedes que esta familia de Benito Juárez, siempre estará pendiente de que éste estandarte cumpla con su cometido, y represente lo que ustedes están representando, quiero también señalar brevemente, que como ya lo dije alguna vez en Oaxaca siento que el Bicentenario del Natalicio de Benito Juárez, fortalece nuestros lazos en todos sentidos, con todas las logias, y también creemos que la masonería en el mundo entero se verá reforzada, y se está ya viendo reforzada en todo el mundo por este especial evento. Con una profunda pena y un terrible desagrado, quiero utilizar la oportunidad que en este momento se me da, para denunciar públicamente, los actos terribles y denigrantes que el gobierno del Presidente Fox, a través de su gabinete, hace de este Bicentenario. En el Castillo de Chapultepec, en el Museo Nacional de Historia se inauguró un día después del Bicentenario del Natalicio de Benito Juárez, un museo en sustitución de otro, que se estaba preparando con colaboración de toda la familia, y de grandes historiadores y de gente muy juarista, estábamos preparando una exposición con cosas que no están en este recinto y que probablemente en los años futuros lleguen a estar acá, sin embargo fue sustituido por una exhibición del pintor Aceves Premio Nacional de Pintura a quien se le contrato 2 años antes para que hiciera una exhibición pornográfica, quiero insistir pornográfica, denigrante, espantosa, de las imágenes del Presidente, el prócer de la patria y nuestro antepasado, Benito Juárez, y de su madre también, y burla absoluta y asquerosa de unos cuadros que representan a Juárez prácticamente, válgame la expresión, fornicando con la patria, niña, que en estos tiempos de pederastas, pues debe estar muy de moda, esta exhibición, que se inauguró en el mes de marzo. Quiero mencionar que antes de que se presentara, antes de que se inaugurara, toda esta familia y parte de la familia que no esta aquí presente, nos quejamos y nos opusimos a la inauguración de esa exhibición, fundamentalmente por que estiman que 250 mil alumnos vienen de toda la República para ver esta exhibición, hace unas 2 semanas estuvimos allá nosotros, y vimos como entraban las profesoras con niños chiquitos de 7 años en adelante burlándose, viendo, criticando, burlándose de lo que estaban viendo, y muchas profesoras inteligentes, con el afán de que no se contaminen esas mentes de niños pequeños, que hicieron, sacarlos y correrlos rápidamente pasar rápidamente la sala, nosotros nos quejamos ante todas las autoridades: ante el Presidente de la República, al secretario de gobernación, al secretario de educación, desde luego al Gobierno del Distrito Federal y al rector de la Universidad, entre otros, la única respuesta que tuvimos, fue por parte el Rector Juan Ramón de la Fuente, que ha cooperado y ha brindado todas las facilidades y todo el apoyo. Por otra parte, se publicó hace unos cuantos días en el diario el Universal, se publicó una carta, relacionada con la desaparición del busto del Benemérito de las Américas, y del cambio del nombre de la biblioteca Benito Juárez que esta en la cite de Paris, en la universidad de Paris, desde hace muchos años, desde hace 50 años, empezó hace 80 pero hace 50 que está esto allá, y sin dar aviso, simplemente se le cambio el nombre por Sor Juana Inés de la Cruz, digo, no hay problema, es una persona relevante, una personalidad importantísima en la Historia de México, pero, esto era la biblioteca Benito Juárez, y ahora es la biblioteca Sor Juana Inés de la Cruz, y desapareció el busto de Benito Juárez y nadie sabe donde quedo, la publicación a la que me refiero del Universal fue firmada por 30 catedráticos de la facultad de derecho de la Universidad Nacional Autónoma de México, se quejaron, no hay respuesta. Quiero también denunciar que se han cambiado en más de 120 poblaciones del interior de la republica, las calles que llevaban el nombre de Benito Juárez, y se están sustituyendo una tras otra por distintas gentes importantes, pero que están quitando el lugar de Benito Juárez, quiero también para terminar mencionar algo que considero importante. Ahí a mi derecha estoy viendo una página de la historia que dice bajo el pincel de la oposición, y representa a mi tatarabuelo el Presidente Juárez en dos formas, es chistoso pero, tengo que mencionar que Juárez tiene una gran cantidad y seguirán multiplicándose seguramente en el futuro, de gente que lo quiere, que lo estima, que lo admira y que lo defiende, y por otro lado hay un grupo importante de detractores, que bueno también es su derecho de poder decir algunas cosas, pero no las calumnias, no las mentiras, esas no se valen en ningún lugar, el era un hombre público, el pueblo, el arte, la prensa , todo el mundo como ciudadanos tienen el derecho a criticar o a felicitar, o a admirar, eso nadie lo discute, sin embargo, debemos saber que siempre estaremos nosotros, nuestros descendientes y los descendientes de nuestros descendientes, para recordar que Juárez fue un gran presidente, salvo a la patria, si, defendió la burocracia, y consiguió admiración del mundo entero. Ha habido ya varios eventos, incluyendo uno que se paso por televisión hace poco, del Congreso de Guatemala en Pleno, un homenaje importantísimo también, en la memoria de Benito Juárez, quiero recordar que Juárez fue y murió católico, como buen masón, creía en Dios, y nuca repudio su religión, y murió siendo católico, es la última palabra que quiero dar o decir, y no me resta más que agradecer a los aquí presentes y desde luego al hermano, que representa a la coordinación regional de valles centrales, este privilegio que nos da a todos de tener bajo resguardo de este recinto el estandarte de las logias, muchas gracias .
Palabras pronunciadas por la Subdirectora de Palacio Nacional Museo Recinto a Juárez Bueno creo que dentro de los esfuerzos que ha hecho la Secretaría de Hacienda está justamente honrar la memoria del Presidente Juárez a través de este recinto, y el hacer la exposición de caricatura, que el mismo Presidente Juárez en su época permitió esa libertad de expresión , el fue el presidente del siglo XIX que permitió justamente esta libertad de la que hoy disfrutamos tanto, pero que se fundo precisamente en la época de él, entonces creo que es importante de alguna manera resaltar para quienes vienen, para quienes disfrutamos de su legado pues también conocer esta parte humana del presidente criticada y permitida por él y reconocida al final de cuentas al cierre de la exposición uno de los objetivos es que los mismos caricaturistas le reconocen al Presidente la posibilidad de abrir en la intención de parte de los periodistas y de los caricaturistas de su tiempo hablar bien y mal de él como el día de hoy se hace, pero ese fue el primer antecedente y sin el yo creo que no hubiera sido lo que es hoy la prensa mexicana, entonces es un reconocimiento que hacemos también por parte de Hacienda al personaje histórico de Juárez, bueno quiero pedir precisamente al Arquitecto Efraín Morales Sánchez, Coordinador Regional de Valles Central del Estado de Oaxaca, que pase al frente y nos de unas palabras antes de la entrega del estandarte:
Palabras dirigidas por el Arq. Efraín Morales Sánchez Buenos días a todos, con el permiso del arquitecto José Ramón San Cristóbal, Director de este Recinto en homenaje a Benito Juárez, con el permiso de la ciudadana Ximena Corrado, Representante del señor gobernador del estado Ulises Ruiz Ortiz de Oaxaca, hermano Andrés Sánchez Juárez, Representante de la Cuarta, quinta y sexta generación de la familia Juárez Maza, hermanos ciudadanos que el día de hoy nos acompañan también nuestro querido hermano José Luís Pérez Bautista Presidente de la Federación Nacional de Padres de Familia de Educación Básica del país, nuestro amigo Roberto Camacho Director de Gobierno de la Delegación Azcapotzalco y a todos los amigos juaristas que hoy nos acompañan, a nombre del pueblo de Oaxaca, a nombre de la Comisión Estatal de los Festejos del bicentenario que representa el Licenciado Ulises Ruiz, el día de hoy nos reunimos en este recinto histórico en donde escuchamos, donde sentimos el latir de los hombres que han pasado a formar parte de nuestra historia, hoy podemos sentir en ese bronce de los cañones franceses de la batalla de cinco de mayo, donde Porfirio Díaz encabezó esa batalla encomendada por Ignacio Zaragoza y por el Presidente Juárez, hoy sentimos ese calor al estar dentro de el Museo y ver las cosas que generan esa energía que le dan certidumbre a una República; Juárez nace y vive en la pobreza extrema, tenia poca edad cuando se da la Independencia de México y Juárez finca y forma su vida dando todo a la patria. Los que hoy disfrutamos de estas leyes, de estas ciudades, de estas instituciones, los que hoy vivimos, de lo que podemos hacer los mexicanos, los que aportamos nuestros impuestos para que estos gobiernos funcionen; debemos de reconocer que Juárez nos dejo esta República, nos dejo este país y que tuvo la capacidad intelectual, física, moral y emocional para poder constituir nuestra patria. Aquellos que han perdido el humanismo, han perdido la esencia de su país, de su familia y de su hogar por eso están muertos en la historia o estarán muertos para siempre. Las acciones positivas de Juárez, de nuestro coloso, son tan puras, son tan fuertes que es muy difícil que con acciones viscerales, con acciones de querer cambiar al mundo no lo van a poder lograr, cuando se quiere retractar de algo que ya está establecido, cuando se quiere destruir la esencia del nacionalismo, de la independencia de la patria sólo se están autodestruyendo quienes generan esa situación, Aceves Navarro, lo reconocemos como un buen pintor, como un buen artista, pero creo que como lo hicieron los autores de caricatura en esa época, el es una caricatura en este tiempo en este momento, ¿Realmente tendrá la capacidad intelectual para debatir, para conocer la historia de Juárez?, ¿realmente su esencia, su sangre es mexicano? o ¿realmente es el títere de una carpa efímera de este momento?. Debemos tomar la historia como una memoria para no volver a cometer los mismos errores y hoy vemos que el ciclo nuevamente se cumple, vemos que el ciclo nuevamente inicia en otro tiempo y en otro momento el nuevo ciclo de Benito Juárez, estábamos concientes de que el país iba a avanzar, de que el país iba a tener trascendencia pero estamos viendo nuevamente que ellos nos han despertado, ellos nos han dicho que debemos hacer presencia y lo estamos haciendo, hoy los mexicanos, los niños, las nuevas generaciones, jamás jamás van a aceptar en su momento de razón que Juárez fue un mal hombre, que Juárez fue antirreligioso, Juárez jamás se arrepintió de ser católico, Juárez fue uno de los hombres más religiosos de los estadistas que han existido en nuestro país, como lo fue también Porfirio Díaz, este recinto, este edificio que tiene una puerta Marial, que resguarda la historia del Benemérito de la Americas, merece honrarlo, merece respetarlo, el día de hoy por eso esta Comisión Regional para los Festejos del Bicentenario, quiere hacer patente la entrega de este estandarte Juarista como existió en su primer centenario para que forme parte del museo del recinto que de patente de la presencia, no solo de la familia Juárez Maza, no solo de la Comisión Regional de los Valles Centrales de Oaxaca, sino que de presencia y testimonio que existen juaristas que lucharemos incansablemente para que exista una justicia social en nuestro país para que realmente la filosofía contractualista de Juárez prevalezca hoy y siempre en la mente de los mexicanos, MUCHAS GRACIAS.
Palabras pronunciadas por la Subdirectora de Palacio Nacional Museo Recinto a Juárez Del estandarte les voy a contar brevemente una serie de detalles icnográficos, enmarca la fotografía de Don Benito Pablo Juárez García y su señora esposa Margarita Maza de Juárez, que simboliza la importancia de la mujer y el hombre en la integración de la familia manifestando los mismos derechos ciudadanos y la equidad de género. Las alegorías republicanas enmarcan el fundamento filosófico del pensamiento Juarista, fundamentado en el contractualismo filosófico liberal, llevada a la practica con la ley Juárez y posteriormente las Leyes de Reforma El escudo de la Republica, representa el pensamiento superior sobre lo terrenal símbolo universal de la dualidad, apoyados por nuestra nacionalidad como Mexicanos. Los botones republicanos sostienen a nuestra sociedad dentro de la pluralidad y la diversidad, en la unidad representada por los colores de nuestra Bandera Nacional. La leyenda de la parte inferior 1806- 2006 enmarca el bicentenario del natalicio de Don Benito Juárez García, en la parte inferior el nombre de la Comisión de Regional de Valles Centrales Organizadora de los Festejos del Bicentenario de Don Benito Juárez García 1806-2006. Para poder hacer la entrega del estandarte pido que pase al frente el Sr. Efraín Morales y el Arq. San Cristóbal que por parte de la Secretaría de Hacienda de este Recinto a Juárez va a recibir al arq. Por favor.
Palabras dirigidas por el Arq. Efraín Morales Sánchez Sr. Arquitecto, hoy 27 de abril del 2006 os hacemos entrega de este estandarte juarista, símbolo de la República, por el cual muchos gozamos de libertad, igualdad y fraternidad en un país de pluralidad, donde siempre debemos de buscar la unidad, sabemos que vos seréis el custodio como lo será la familia Juárez Maza de que este humilde estandarte forme parte del museo que le de certidumbre a las nuevas generaciones.
Palabras del Arq. San Cristóbal Muchísimas gracias, quiero agradecerle de verdad este estandarte que sin duda enriquecerá el guión museográfico del Recinto a Juárez, quiero asegurarles que seremos unos celosos custodios de este estandarte así como de todos los contenidos que tiene actualmente el Recinto , les doy por parte de la Secretaría de Hacienda las más expresivas gracias, muy amables, gracias.
Dìa de Los Muertos Day of the Dead En Oaxaca hay una ciudad sagrada y antigua que en lengua zapoteca la llamaban Lyobaa significa lugar del sepulcro , en nahuatl Mitla o Mictlan quiere decir lugar de los muertos o el inframundo . El gobierno fue teocrático y en esta ciudad vivía el principal sacerdote con mas alto rango que se tenia en esos tiempos. Según los arqueólogos aquí se encontraron tumbas de los principales representantes de la cultura mixteca y zapoteca. Mitla fue un lugar conocido por toda mesoamerica y todo el mundo prehispánico le tenían culto y respeto.
In Oaxaca, there is an ancient and sacred city where a phrase comes from the Zapoteca language called Lyobaa, which means "place of the sacred grave"; and, in Nahuatl Mitla or Mictla a similar saying means "place of the dead and their specters." During this time, the government in Mitla was theocratic where high ranking priests ruled over the masses; and, according to archaeologists' findings, tombs of high ranking representatives of the Mixteca and Zapoteca cultures were found. Mitla was a place known by all Mesoamerica to the entire Pre-Hispanic world and has held a great respect through the ages.
A legend tells of a fable of this place called Mitla, where the people would have to pass a hazing in order to become a member of the Shamanes culture. It is because of this, a school was established where magic and the occult were studied. When we speak of The Day of Dead, we remember those times past and without leaving out the importance of its magical place in our traditions and folklore. VOCABULARIODE DIA DE LOS MUERTOS DAY OF THE DEADGLOSSARY OF TERMS
Escrito Por Eloy Morales Sánchez Traduccion Jeffrey Brown
Dia de Los Muertos By Noemi Morales El día de muertos es una festividad muy importante para los Mexicanos. Cabe mencionar que México es un país Católico y que el Día de los Muertos es una tradición prehispánica muy antigua. Con el paso del tiempo esta tradición y la iglesia han hecho fusión de alguna manera para unir la fe de la gente con sus creencias y costumbres. Sin embargo, los Católicos celebran All Souls Day que es una festividad atribuida a San Odilo y que data de la abadía de Cluny (famosa ciudad de Francia por el Abby), porque él quería seguir el ejemplo de Cluny dando oraciones especiales para los muertos. La combinación de los indígenas y españoles crean hoy día un fuerte lazo de creencia en relación al Día de Muertos.
Day of the Dead is an important festival for the Mexicans. Although Mexico is a Catholic county, the Day of the Dead is a very old pre-hispanic tradition. But with the passage of time this tradition and the church have in some way fused and as a result gathered together people with different beliefs and customs. The Catholics celebrated All Souls Day on 1 November, which is a festivity attributed to Saint Odilo, the fifth abbot of Cluny (a city of France famous for its Abbey) but this gradually mixed with indigenous traditions of honoring and remembering the dead to form the Day of the Dead. A pesar de ser una tradición prehispánica muy vieja el Día de Muertos aún mantiene su esplendor cada vez que se celebra. Durante un mes antes, se realizan las compras en el mercado. Puedes ver como se congrega la gente a comprar los ingredientes de la comida que cocinarán una semana antes del primero de noviembre. En el Mercado hay muchos colores y olores tanto de las flores como de la fruta y especies. La gente de los pueblos vienen especialmente a la ciudad a hacer sus compras porque hay una amplia variedad de productos, como por ejemplo: hay diferentes tipos de frutas para escoger, diferentes tipos de pan de muerto, flores, etc. Although Day of the Dead is an old pre-hispanic tradition, it has maintained its splendor to this day. Around a month before the celebration everybody goes shopping to the market. Here you can see people gathering to shop for the ingredients for the special food to be eaten at the festival. People from the villages come to the big cities to do their shopping buying the flowers, spices and fruits and vegetables necessary for the event.
Los altares ocupan un lugar muy especial dentro de la casa, primordialmente los días primero y segundo de noviembre que se reciben a los angelitos y difuntos de mayor edad. La celebración es de alguna manera para recordar a nuestros familiares y no olvidarlos. Los altares están compuestos de comida, fruta, velas, tortillas, tamales, mole, flores, figuras de calaveras, pan de muerto, dulces tradicionales de México y fotos del difunto. En algunas ocasiones si al difunto le gustaba mucho la cerveza cuando estaba vivo, en el altar se coloca una cerveza para él, es decir cuando se hacen los altares cada difunto recibe su comida o bebida preferida.
El Día de muertos es una tradición prehispánica y que en muchas ocasiones es solo atribuida a los aztecas. Una de las razones es porque ellos tenían una percepción de la vida y de la muerte de una manera compleja. Para los Aztecas en este mundo terrenal nosotros tenemos diferentes direcciones asociadas con los colores y símbolos que nos llevan a cada dirección y nivel. Una de las más importantes de esas interpretaciones es que, en términos de la muerte de una persona los aztecas creyeron que después de que una persona muere su alma pasa a través de nueve niveles antes de su destino final, "Mictlan", lugar de los muertos. También creyeron que el destino de las personas dependía al nacer y el alma de la persona dependía en el tipo de muerte, en lugar de tipo de vida de la persona. El tipo de muerte también determinaría a que región iría. Una vez que la persona alcanzara una especifica región, el alma de la persona tanto podría esperar una transformación o tener una demora. Así pues tendría que esperar su próximo destino. Por otro lado, para los Zapotecas y los Mixtecas la muerte era una trascendencia de la vida porque la sabiduría de las personas los guiaba en su viaje a la muerte. Day of the Dead is a pre-hispanic tradition. The Aztecs and other indigenous groups in Mexico , who lived there before the conquistadors, had a complex perception of life. They believed that after a person died, his or her soul went through nine levels before the last death, which is "Mictlan", place of deaths. The sort of region the person would go depended on the nature of his or her death. Once, a person reached his or her particular region, the soul had to wait to progress to the next level towards "Mictlan".
Nowadays, people are losing the Day of the Dead traditions in big cities in Mexico . Instead they celebrate Halloween, which is propagated by the media. However, Halloween is very different from the Day of the Dead. It has its roots in Medieval Europe and is connected to fears of witches, demons and devils rather than a celebration of ones ancestors. Unlike Medieval Europeans, the pre-hispanic people of Mexico did not fear these apparitions. Instead they believed that death and life were part of the same whole. For the pre-hispanic people death was not the end of life, it was a path to something better. Translation: Benjamin Smith
LA REVOLUCIÓN Y SUS CONSECUENCIAS EN LA MÚSICA EN EL ESTADO DE QUERÉTARO
La Revolución Mexicana fue un movimiento muy difícil para nuestro país. A principios de 1911, los brotes de violencia llegaron a Querétaro. Innumerables fueron los saqueos que se realizaron. Templos, casonas, haciendas y en la vida en general de los queretanos se sufrieron muchas injusticias e intromisiones. Los saqueos más grandes fueron en los templos, donde se perdieron invaluables joyas. Se quemaron los confesionarios y se aprehendieron a ciudadanos pacíficos, y así nuestra bella ciudad sufrió innumerables daños.
THE REVOLUTION & ITS CONSEQUENCES IN MUSIC IN OF QUERÉTARO The Mexican Revolution was a very difficult time for our country. At the beginning of 1911, violence erupted in the City of Querétaro . There were countless riots where much was ransacked: the temples, churches, mansions, valuables of the wealthy; and, where life was once bliss, suddenly it became racked with injustice and intervention. The largest amount of looting took place in the temples, where valuable jewels were lost forever. Confessionals were burned to the ground and peaceful citizens that did not participate in the riots were apprehended, - thus our beautiful city was never to be the same again.
In books one can find an endless number of different episodes that speak to many about what happened during that time; but the history is not only told in books, it is also heard through musical expressions like traditional revolutionary songs called "Los Corridos." It's like imagining the social gatherings that were made from the waltz, to know the joy of dancing polkas and still feeling the same emotion and identity with our country when listening to marches. In short, this was a time in history where tradition has been inherited through the music. Las convulsiones populares, originadas por la Revolución y la lucha por el poder, influyeron para que se suspendieran las actividades musicales en el país. Cuando torna la calma, se fundan en la Ciudad de México academias de piano, violín y canto y en algunos estados se fundan Conservatorios de Música. En esta etapa se inicia en México el Movimiento Nacionalista , introducido en el país por Manuel M. Ponce e impulsado por el primer Secretario de Educación Publica José Vasconcelos. Este movimiento surgió a partir del impacto social y cultural de la Revolución, ya que los autores mexicanos empezaron a buscar su identidad nacional, creándose un mestizaje musical entre los géneros europeos y vernáculos americanos. The popular culture embraced the Revolution which originated from the struggle over power; and, it was during this period, all professional musical activities were suspended through-out the country. When calm returned to Mexico City , music conservatories returned to the study of the piano and violin. It was during this time, that the Nationalist Movement began in Mexico . This movement was introduced to the country by Manuel M. Ponce with the support of the country's first Secretary of Education, Jose Vasconcelos. This movement came at a point in the history of Mexico which made a social and cultural impact that was left over from the Revolution. It was then that Mexican authors and musicians were beginning to look for their own national identity, thus creating a mix of musical comedy that was a cross between European and American vernacular.
It was during this important epoch in the history of Mexican music, which defined the moment where more creative musical productions and new vibrant composers enriched the historic landscape to create the most lavish moment in the musical history of Mexico . Para rescatar una tradición, que se ha conservado por tantos años, La Orquesta Típica de Querétaro Ixchel, se ha dedicado a interpretar la música mexicana, compuesta en la época de la colonia y la Revolución, épocas que marcaron nuestra cultura musical, y que también marcan de manera muy especial: Querétaro, lugar donde se desarrollaron importantísimos capítulos de la historia de México. The music itself stops to rescue a tradition that has been held over many years. La Orquesta Típica de Querétaro Ixchel , has dedicated itself to the interpretation of this essential Mexican music, which was composed at the time of the colonial Revolution. These times were manifested by our musical culture and also marked a very special part in our State of Querétaro - a place where the most important chapters were created in the history of Mexico .
Escrito por : Orquesta Típica de Querétaro Ixchel Translated by: Jeffrey Brown Las
opiniones o participaciones en esta página no reflejan la opinión
general de SOaxaqueñoCAL. Copyright © 2007 SoaxaqueñoCal. All rights reserved. Site created and maintained by Pea Borba, Eloy Morales and Jeffrey Brown. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||