Sonido fonético en español

CUENTO DEL COYOTE
Ja ni taa bau (mixtecuu)
Nn ñu luli gindee ini yucu mixtecuu, nundua ni yaa nn too,
Nditode vee yuno rhude, nn acua ni jaa bau,
Nducco ja quee saa gi soco, ni quijaa ina cajiaa,
quiside te ni ndotade, ni quide nugide te ni theude sccu bau,
bau ni yosoo ja ni theude gi nugide,
te ni gino cua ichi yucu noniquii
tuni nihi rhu ja quee,
too ja si rhu, ni cusi inide ja ni scunude bau.
¿Lo que paso al Coyote? (mixteco)
En un pueblo pequeño que se encontraba dentro de la Montaña en la Mixteca de Oaxaca, vivió un señor que cuidaba el corral de sus borregos,
una noche llego el coyote buscando su comida porque tenia hambre;
empezaron los perros a ladrar, el señor dormía y despertó,
agarro su escopeta hizo un tiro sobre el coyote,
el coyote se fue a la montaña – con el eco del sonido,
no consiguió borrego para comer
el señor dueño del borrego se puso contento que corrió el coyote.
What happened to the Coyote?
In a small country town nestled deep inside the mountains in the mixteca land of Oaxaca ,
Once lived a country boy who took care of his lambs in his crotchety corral;
One night, a coyote came to his door; it was on the hunt because it was starving,
While the boy slept, his dogs began to bark relentlessly - thus he awoke;
In a panic, he grabbed his shot gun and discharged a massive shot at the coyote
The coyote retreated into the mountains – along with the echoes of the discharge;
It didn't find any lamb to eat,
Thus, the owner of the lamb was content that the coyote withdrew.
Mixteco de Chalcatongo, Tlaxiaco ,Oaxaca.
Mixtecuu Nundeya, Ndiginuu, Nundua
Sonido fonético en Español
Escrito y traducido en Mixteco y español: Eloy David Morales Jiménez
English Translation by: Jeffrey Brown
Las opiniones o
participaciones en esta página no reflejan la opinión
general de SOaxaqueñoCAL.
The opinions expressed on this web page do not reflect those of SOaxaqueñoCAL.